Nuova Riveduta:

Ester 7:4

Perché io e il mio popolo siamo stati venduti per essere distrutti, uccisi, sterminati. Se fossimo stati venduti per diventare schiavi e schiave, non avrei parlato; ma il nostro avversario non potrebbe riparare al danno fatto al re con la nostra morte».

C.E.I.:

Ester 7:4

Perché io e il mio popolo siamo stati venduti per essere distrutti, uccisi, sterminati. Ora, se fossimo stati venduti per diventare schiavi e schiave, avrei taciuto; ma il nostro avversario non potrebbe riparare al danno fatto al re con la nostra morte».

Nuova Diodati:

Ester 7:4

Poiché io e il mio popolo siamo stati venduti per essere distrutti, uccisi e sterminati. Se fossimo stati venduti per diventare schiavi e schiave, avrei taciuto; ma il nemico non potrebbe mai compensare il danno che ne verrebbe al re».

Riveduta 2020:

Ester 7:4

Perché io e il mio popolo siamo stati venduti per essere distrutti, uccisi, sterminati. Ora se fossimo stati venduti per diventare schiavi e schiave, avrei taciuto; ma il nostro avversario non potrebbe riparare al danno fatto al re con la nostra morte”.

La Parola è Vita:

Ester 7:4

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Ester 7:4

Perché io e il mio popolo siamo stati venduti per esser distrutti, uccisi, sterminati. Ora se fossimo stati venduti per diventare schiavi e schiave, mi sarei taciuta; ma il nostro avversario non potrebbe riparare al danno fatto al re con la nostra morte'.

Ricciotti:

Ester 7:4

Io ed il mio popolo siamo stati consegnati [a' nostri nemici] per esser distrutti, trucidati, dispersi. Fossimo piuttosto venduti per schiavi e schiave! Sarebbe un male più tollerabile, e gemerei in silenzio; ma ora invece la crudeltà del nostro nemico ricade anche sul re».

Tintori:

Ester 7:4

Io e il mio popolo siamo stati venduti, per esser calpestati, sgozzati, sterminati. E fossimo almeno venduti come schiavi e schiave, tal male sarebbe tollerabile, e gemerei in silenzio; ma noi abbiamo un nemico, la crudeltà del quale ricade sopra il re».

Martini:

Ester 7:4

Perocché e io, e il mio popolo siamo stati venduti alla distruzione, alla strage, allo sterminio: e fossimo noi almeno venduti per ischiavi, e per ischiave; tollerabil sarebbe tal male, e io gemerei in silenzio: ma ora abbiam per nimico un uomo, la crudeltà del quale cade sopra del re.

Diodati:

Ester 7:4

Perciocchè io e il mio popolo siamo stati venduti per esser distrutti, uccisi e sterminati. Ora, se fossimo stati venduti per servi e per serve, io mi sarei taciuta; ma ora io ne parlo, perciocchè il nemico non ristora punto il danno del re.

Commentario abbreviato:

Ester 7:4

Capitolo 7

Ester accusa Aman Est 7:1-6

Aman viene impiccato alla propria forca Est 7:7-10

Versetti 1-6

Se l'amore per la vita provoca accorate suppliche a coloro che possono solo uccidere il corpo, quanto ferventi dovrebbero essere le nostre preghiere a Colui che è in grado di distruggere sia il corpo che l'anima all'inferno! Quanto dovremmo pregare per la salvezza dei nostri parenti, amici e di tutti coloro che ci circondano! Quando rivolgiamo una petizione a grandi uomini, dobbiamo stare attenti a non offenderli; anche le giuste lamentele devono spesso essere trattenute. Ma quando ci rivolgiamo al Re dei re con riverenza, non possiamo chiedere o pretendere troppo. Anche se non ci spetta altro che l'ira, Dio è in grado e disposto a fare molto di più, anche al di là di quanto possiamo chiedere o pensare.

Riferimenti incrociati:

Ester 7:4

Est 3:9; 4:7,8; De 28:68; 1Sa 22:23
Est 3:13; 8:11; Sal 44:22,23
Ge 37:26-28; De 28:68; Gios 9:23; Ne 5:5; Gioe 3:6; Am 2:6
Est 7:6; 3:9

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata